La verdadera historia de Pinocho…

Pinocho comparte la misma paradoja con personajes como Drácula, Mary Poppins o James Bond, conocidos por sus famosas adaptaciones cinematográficas pero cuyas historias rara vez se leen.

Para la mayoría de las personas, Pinocho es sinónimo de la película animada de Disney sobre un títere cuya nariz puntiaguda crece cada vez que miente. Pero la historia original no se trataba principalmente de mentiras. Sí, Pinocho mintió, pero eso fue parte de su mal comportamiento. Dos nuevas versiones cinematográficas de Pinocho, una dirigida por Robert Zemeckis y protagonizada por Tom Hanks como Geppetto, y la otra por el cineasta mexicano Guillermo del Toro para Netflix, traerán de vuelta al público el clásico italiano.

La historia de la muñeca más famosa del mundo es opuesta a la tierna versión que presentó a Disney World en 1940. Pinocho no es en modo alguno un personaje ingenuo e ignorante, sino un personaje muy contradictorio. Las aventuras plasmadas en papel por el escritor italiano Carlo Collodi oscilan entre el moralismo y el humor negro. En lugar de caer en el sentimentalismo, sus aventuras reflejan los problemas de la Italia del siglo XIX.

“Había una especie de oscuridad en la historia original”, explicó a BBC Mundo Roberto Vezzani, de la Fundación Nacional Carlo Collodi. “Esta historia fue escrita hace veinte años cuando Italia estaba unida. El país luchaba por encontrar la verdadera unidad. Hay mucha pobreza y muchos problemas sociales. De esta manera, esta historia, que a menudo se considera una historia para niños, en realidad refleja los problemas de la época en Italia”, explicó Vizzani. “La versión de Disney siempre fue un poco edulcorada, lo que apaciguaba a las versiones originales de los libros infantiles escritos entre los siglos XVII y XIX, que siempre eran historias más oscuras, tristes y desgarradoras que la versión de Disney”, explicó a la BBC. Mundo Fredy Ordóñez, traducción de la versión colombiana de Pinocho.

“Está relacionado con el concepto de niño, que tenemos ahora y no teníamos entonces. No distinguen la psicología de los niños de la psicología de los adultos. Son historias muy originales y muy reales”, agregó. Como tal, el libro contiene muchas escenas y aventuras que se omitieron en la versión cinematográfica.

“Me llamó la atención la fealdad y la violencia de algunas de las escenas, como cuando Pinocho puso los pies en el caldero y lo quemaron mientras dormía. Fue una escena terrible”, le dijo a BBC Mundo Francesca Barbera, traductora de una edición reciente de la editorial chilena La Pollera.

Compartir

Agregue un comentario

Su dirección de correo no se hará público. Los campos requeridos están marcados *